Dakar, Senegal: Dr. Mukwege spricht auf der ALDEPAC-Konferenz

REDE VON DOCTEUR DENIS MUKWEGE ANLÄSSLICH DER KONFERENZ ÜBER DIE VERWALTUNG DER NATÜRLICHEN RESSOURCEN IN AFRIKA IN DAKAR - 16. OKTOBRE 2015

S.E. Monsieur le Président de la République du Sénégal,
Honorable Monsieur le Président de l'Assemblée Nationale du Sénégal,
Honorable Monsieur le Président de l'ALDEPAC,
Honorable Monsieur le Co-Président de l'Assemblée parlementaire Paritaire UE-ACP, Co-Président de l'ALDEPAC,
Honorable Monsieur le Président de l'Alliance pour les Démocrates et les Libéraux pour l'Europe,
Monsieur le Secrétaire Général de l'Internationale libérale,
Distingués invités, en vos titres et qualités respectifs,
Mesdames, Messieurs,

Ich danke Ihnen, dass Sie mir anlässlich der Eröffnung der 10. Konferenz der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, Afrika, den Pazifik und die Karibik (ALDEPAC), auf der über die notwendigen Reformen zur Verbesserung der Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen unseres Kontinents beraten werden soll, einen Raum für eine Rede zur Verfügung stellen.

Die Ziele dieser Konferenz sind vielfältig und grundlegend. Zu dem Zeitpunkt, an dem wir uns in diesem großartigen Hotel in Dakar treffen, um die Fragen der Ressourcenverwaltung in Afrika zu erörtern, wissen wir, dass diese Thematik eng mit den großen Problemen verknüpft ist, die die moderne Welt zu lösen hat: die Neudefinition der Entwicklungsziele und der internationalen Partnerschaft zur Bekämpfung der Armut, der Klimawandel und der Umweltschutz, der Terrorismus und die neuen Formen von Konflikten, die Migrationen.

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Diese großen Probleme unserer Zeit fordern uns auf, gemeinsam Lösungen für unser Überleben zu finden. Noch nie war die Interdependenz zwischen den Völkern so groß wie heute. Jedes dieser Probleme ist eng mit einer dauerhaften, transparenten und verantwortungsvollen Bewirtschaftung dieses Naturkapitals verbunden, von dem die einheimische Bevölkerung derzeit noch nicht ausreichend profitiert hat.

Ganz im Gegenteil, anstatt den Völkern Fortschritt, Wohlstand und Frieden zu bieten, sind die afrikanischen Bergwerke eine der Quellen von Konflikten, die alle Arten von Konflikten hervorrufen: Kriege, Massaker, Gewalt, Massenverlagerungen von Bevölkerungen, Ausplünderung, Ernährungsunsicherheit...

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Im Osten der Demokratischen Republik Kongo, im Krankenhaus von Panzi, nehmen wir seit 1999 die Überlebenden sexueller Gewalt auf und betreuen sie: Frauen, junge Mädchen, aber auch Kinder mit schweren, oft unheilbaren Verletzungen. 

Die Gewalt als Strategie der Zerstörung ist eine äußerst wirksame Waffe: Die Zerstörung der Geschlechtsorgane der Frauen, die individuelle und kollektive Traumatisierung und die durch Gewalt geborenen ungeborenen Kinder führen zu einer Desintégration des sozialen Gewebes der betroffenen Gemeinschaften, die daraufhin von den Kriegsherren verjagt oder ausgeplündert werden, die dann freie Hand haben, um die Minen auszubeuten - mit einer traumatisierten und verletzten Hauptarbeit!

Wir sind sehr gut in der Lage, über die Folgen der massiven Verletzungen von Menschenrechten im Zusammenhang mit der Ausbeutung und dem illegalen Handel mit Mineralien zu sprechen, die oft als "Konfliktminen" oder "Gesteinsminen" bezeichnet werden. 

Wir haben Untersuchungen durchgeführt, die einen eindeutigen Zusammenhang zwischen der Zahl der Fälle von Gewalt und den Gebieten, in denen sich die Minen befinden, herstellen. Wir sind Zeugen einer neuen Form von Frauenfeindlichkeit, aber auch von Kindern, die unter unmenschlichen Bedingungen arbeiten und Opfer von Missbrauch jeglicher Art werden.

Wir beobachten auch mit Enttäuschung die Verschlechterung unserer Umwelt: Bestimmte ethisch unkorrekte Gesellschaften zögern nicht, chemische Produkte aus unseren Flüssen und Bächen zu verbannen und damit eines der reichsten Ökosysteme unserer Erde zu gefährden.

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Auch wenn der Krieg in der Demokratischen Republik Kongo seit 2002 offiziell beendet ist, leben wir in diesen modernen Zeiten in einer anderen Form des Konflikts, der von einer Vielzahl bewaffneter Gruppen ausgetragen wird, die offenbar kriminellen Unternehmen angehören, und die in Komplizenschaft mit korrupten Führern und korrupten Geschäftsleuten agieren, die unsere Böden und unsere Völker für persönliche Interessen opfern, und das in einer Wirtschaft, die weitgehend militärisch geprägt ist.

La violence et la corruption ont frappé une nouvelle génération de victimes : après 16 ans d'activités, nous soignons la deuxième génération de survivantes de violences sexuelles. Das Grauen ist so groß, dass die Kinder, die Opfer von Gewalt geworden sind, immer wieder Opfer von Übergriffen ihrer Mutter werden.

Das ist der Grund, warum wir uns für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte engagieren, die Ungleichheit ablehnen und uns für die Förderung der Demokratie und die Rückkehr des Friedens im Herzen des großen afrikanischen Kontinents einsetzen. Nous ne pouvons continuer à réparer les conséquences de la violence et de la corruption sans parler de ses causes. 

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Trotz unserer Besorgnis sind wir nicht dem Fatalismus oder dem "Afropessimismus" verfallen, denn wir können die Tendenz umkehren, die Lösungen sind vorhanden: Wenn die mangelhafte Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen ein Hindernis für die Entwicklung in Afrika ist, oder gar ein Nachteil für die betroffenen lokalen Gemeinschaften, dann gibt es viele Gründe zu glauben, dass eine transparente und verantwortungsbewusste Bewirtschaftung eine gewaltige Chance für eine nachhaltige Entwicklung und eine Richtschnur für den Wandel unserer Gesellschaft darstellt.

Aber der Weg ist noch lang: wir teilen die Untersuchungen der ONG Global Witness, die in einem aktuellen Kommuniqué über die Überarbeitung des Bergbaukodex feststellt, dass : " des accords miniers secrets auraient ces dernières années coûté au Congo au moins 1,36 milliards de dollars - soit le double des dépenses annuelles de santé et d'éducation du pays ". 

Angesichts dieser Feststellung fordern wir die freien und demokratischen Abgeordneten auf, eine Politik der Toleranz gegenüber der Korruption durch freiwillige und wirksame Maßnahmen einzuführen.

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Entwicklung und Wohlstand sind nicht möglich, wenn keine echten Rechtsstaaten geschaffen werden, die den Schutz von Personen und Gütern sowie die Rechtssicherheit gewährleisten. 

Im Zeitalter der Globalisierung sind nationale Gesetze und Kodizes zwar immer noch notwendig, aber nicht mehr ausreichend. Die wirtschaftliche Globalisierung muss mit dem Grundsatz der Universalität des Menschenrechts in Einklang gebracht werden. Es geht darum, einen Rahmen zu schaffen, der es ermöglicht, ein System zu schaffen, in dem die Afrikaner und die Wirtschaftsakteure auf eigene Art und Weise wachsen, ohne auf die massiven Verletzungen der Menschenrechte der lokalen Bevölkerung zurückgreifen zu müssen.

Im Rahmen dieser sowohl humanistischen als auch realistischen Sichtweise müssen gegensätzliche Normen für den Handel mit Rohstoffen aus Ländern, in denen die Ausbeutung des Bergbaus eine Finanzierungsquelle für bewaffnete Gruppen darstellt, sowohl auf nationaler als auch auf regionaler und globaler Ebene angenommen und eingehalten werden. 

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Wir unterstützen die Abstimmung des Europäischen Parlaments vom 20. Mai zugunsten einer kontraproduktiven Regelung, die eine transparente und verantwortungsvolle Genehmigung von Konfliktminen gewährleisten soll, und wir begrüßen die politische Entscheidung der ADLE für ihre Führungsrolle in dieser Frage, die uns heute beschäftigt. 

Angesichts der Art der Probleme, der Verbindungen und der grundlegenden Werte, die Afrika und Europa verbinden, streben wir an, dass der derzeitige Trilog zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament den von den Vertretern der Völker der Europäischen Union erarbeiteten Besitzstand bewahrt und unterstützt.

Monsieur le Président,
Honorables députés,

Eine gute Verwaltung des Bergbausektors und eine effiziente Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen soll nicht nur zur wirtschaftlichen Entwicklung, sondern auch zur menschlichen Entwicklung, zur Verbesserung des Lebensniveaus der lokalen Bevölkerung und zur Erhaltung der Umwelt beitragen.

Es ist an der Zeit, dass sich Afrika von Armut und Gewalt trennt.

Es ist an der Zeit, dass Afrika der Korruption und der Uneinigkeit eine Absage erteilt.

Für Afrika ist es an der Zeit, das allgemeine Interesse auf das persönliche Interesse zu lenken.

Die Zeit ist reif für Afrika, um eine Kultur der Demokratie und der Wiederherstellung zu schaffen.

Es ist an der Zeit, dass Afrika ein verantwortungsbewusster und von der Weltöffentlichkeit respektierter Akteur wird.

Die Zeit ist reif, um die Minen der Konflikte in Minen für Entwicklung und Frieden umzuwandeln.

Je vous remercie pour votre attention.

Dr. Denis Mukwege
Dakar, le 16 octobre

Verwandte Inhalte

Statement by Dr. Denis Mukwege on the Occasion of International Women’s Day 2024

March 08, 2024 — On this International Women’s Day, we express our solidarity with all the women and girls who fight every day with courage and determination for their rights and to build a better world for future generations and the planet. While this day should be a day of celebration of achievements and advances […]

Open letter of Dr Denis Mukwege to the Member States of the United Nations Security Council on the peak of the security and humanitarian crisis in Eastern DRC and the disengagement process of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of Congo

March 5, 2024 Dear Ambassadors, We are writing to express our deep concern about the deterioration of the security situation and the escalation of armed violence and its disastrous impact on the protection of civilians and the humanitarian situation in the East of the Democratic Republic of Congo (DRC) since the resurgence in November 2021 […]