Mesdames et Messieurs,
Con profunda humildad y responsabilidad acepto el Premio Aurora a la Promoción de la Humanidad. Este honor no sólo reconoce nuestras luchas comunes, sino que también amplifica la voz de aquellos que han sufrido en silencio y cuyas apelaciones a la justicia siguen siendo ignoradas.
En el corazón de mi Congo bien intencionado, la resistencia y la dignidad de las supervivientes de violencia sexual inspiran cada una de mis acciones. Su valentía nos obliga a afrontar una tragedia causada por el hombre y a suscitar en respuesta una fuerza de esperanza y de defensa.
Ce prix n'est pas seulement le mien. Corresponde a cada enfermero, médico y psicólogo que trabaja sin descanso en el hospital de Panzi y alrededores. Se dirige a todos los defensores de la paz y de los derechos humanos que creen en un futuro en el que la justicia prospere y la prisión sea accesible para todos.
Con este reconocimiento, la Iniciativa Humanitaria Aurora no sólo pone de relieve el conflicto que está teniendo lugar en la República Democrática del Congo, sino que también hace un llamamiento mundial a la acción. Esto nos recuerda que ser humano no consiste simplemente en sobrevivir, sino que todos tenemos la posibilidad de prosperar cuando nos unimos contra la injusticia. Je suis reconnaissant pour votre engagement à soutenir les défenseurs des droits humains et pour la plateforme que vous nous avez fournie, afin de faire connaître notre travail.
También quiero expresar mi gratitud y admiración a mis colegas laureados, Nasrin Sotoudeh y Abdulhadi Al-Khawaja. Votre persévérance face à l'adversité, au prix de grands risques personnels, et votre dévouement en faveur de la liberté et de la justice nous inspirent tous . Je vous souhaite à tous deux beaucoup de force et j'espère que vous savez que la communauté humanitaire ne vous a pas oubliés, ni les causes importantes auxquelles vous avez consacré votre vie.
Para terminar, quisiera señalar la crisis a la que mis hermanos y hermanas congoleños se enfrentan todavía hoy, en un contexto de guerra de agresión. La région orientale de notre pays est occupée par des militaires soutenues par le Rwanda et l'Ouganda voisins. Estos grupos armados violan a mujeres y niños a un ritmo vertiginoso, masacran a nuestro pueblo en total impunidad y desplazan a millones de personas, principalmente para poder exportar ilegalmente nuestras minas en su beneficio económico. Et pourtant, le monde reste silencieux et continue de collaborer, de fournir de l'aide et de faire des affaires avec ces États et dictatures voisins . ¿Y si los dirigentes mundiales decidieran anteponer la humanidad a los beneficios y reconocer la soberanía del Congo, al igual que reconocen la soberanía de Ucrania?
Necesitamos su ayuda y la de la comunidad internacional para poner fin a esta tragedia congoleña. Consideramos este momento no sólo como una celebración, sino como una renovación de nuestro compromiso de luchar por un mundo en el que la humanidad brilla con su mayor esplendor. Juntos, sigamos despertando la esperanza y encendiendo la llama de la compasión y la dignidad para las supervivientes de violencia sexual, para las mujeres y para toda la humanidad.
Gracias.