Discurso del galardonado con el Premio Nobel de la Paz 2018 Denis Mukwege

En la trágica noche del 6 de octubre de 1996, unos rebeldes atacaron nuestro hospital en Lemera, en la República Democrática del Congo (RDC). Más de trece personas fueron asesinadas. Los pacientes fueron abatidos en su cama de campaña. El personal no pudo ser golpeado por la sangre.

No podía imaginarme que esto fuera sólo el principio.

Obligados a abandonar Lemera, en 1999 creamos el hospital de Panzi en Bukavu, donde aún hoy trabajo como ginecólogo-obstetra.

La primera paciente admitida era una víctima de violencia que había recibido un golpe de gracia en sus órganos genitales.

La violencia macabra no conoce ningún límite.
Esta violencia, sin duda, no se detiene nunca.

Un día como los demás, el hospital recibió una llamada.
Al final del día, un colega de la enfermería imploró: "Si lo desea, envíenos rápidamente una ambulancia. Si lo desea, déjelo. "
Por lo tanto, enviamos una ambulancia como lo hacemos habitualmente.

Dos horas más tarde, la ambulancia está en marcha. En el interior, una pequeña niña de apenas seis meses. Elle saignait abondamment et a été immédiatement emmenée en salle d'opération.

Cuando llegué, las enfermeras estaban todas enfermas. El vaso de la nariz, el aparato genital y el recto estaban gravemente dañados.

Por la penetración de un adulto.

Nos quedamos en silencio: Dios mío, dinos que lo que vemos no es verdad.
Dite-nous que c'est un mauvais rêve.
Dite-nous qu'au réveil tout ira bien.

Pero no era un mal sueño.
Era la realidad.
Ahora es nuestra nueva realidad en la RDC.

Cuando llegó otro bebé, me di cuenta de que este problema no podía encontrar una solución en el bloque operativo, sino que había que luchar contra las causas profundas de estas atrocidades.

Me encuentro en la aldea de Kavumu para hablar con los hombres: ¿por qué no protegéis a vuestros hijos, vuestras hijas y vuestras mujeres? ¿Dónde están las autoridades?

Para mi sorpresa, los habitantes del pueblo conocían al sospechoso. Todo el mundo tenía miedo de él, porque era miembro del Parlamento provincial y tenía un poder absoluto sobre la población.

Desde hace varios meses, su ejército aterroriza a todo el pueblo. Ha inculcado el miedo a un defensor de los derechos humanos que ha tenido el valor de denunciar los hechos. El diputado ha sido expulsado sin consecuencias. Su inmunidad parlamentaria le permitía abusar en toda impunidad.

Estos dos niños fueron seguidos por decenas de otros niños violados.

Cuando llega la cuarta víctima, nos quedamos sin palabras.

Junto con otros defensores de los derechos humanos, hemos creado un tribunal militar. Finalmente, estas violaciones han sido perseguidas y juzgadas como crímenes contra la humanidad.
Las violaciones de bebés en Kavumu han cesado.
También las apelaciones al hospital de Panzi.
Pero el futuro psicológico, sexual y genético de estos niños es hipotético.

Lo que ocurrió en Kavumu y lo que sigue ocurriendo hoy en muchos otros lugares del Congo, como las violaciones y las masacres de Béni y Kasaï, ha sido posible gracias a la ausencia de un Estado de derecho, al debilitamiento de los valores tradicionales y a la impunidad, sobre todo de las personas con derecho.

La violencia, las masacres, la tortura, la inseguridad difusa y la falta flagrante de educación, crean una espiral de violencia sin precedentes.

El balance humano de este caos perverso y organizado ha sido de cientos de millones de mujeres violadas, más de 4 millones de personas desplazadas en el interior del país y la pérdida de 6 millones de vidas humanas. Imagínate, el equivalente a toda la población de Dinamarca reducida.

Los guardianes de la paz y los expertos de las Naciones Unidas no han sido detenidos. Algunos han muerto en el cumplimiento de su mandato. La Misión de las Naciones Unidas en la RDC sigue presente hasta hoy para que la situación no se agrave.

Nos sentimos muy agradecidos.

Sin embargo, a pesar de sus esfuerzos, esta tragedia humana continúa sin que todos los responsables sean perseguidos. Sólo la lucha contra la impunidad puede frenar la espiral de violencia.

Todos tenemos el poder de cambiar el curso de la Historia cuando las convicciones por las que luchamos son justas.

-

Sus Majestades, Sus Altezas Reales, Excelencias, Distinguidos miembros del Comité Nobel, la Señora Nadia Murad, Señoras y Señores, Amigos de la Paz,

Es en nombre del pueblo congoleño que acepto el premio Nobel de la Paz. Es a todas las víctimas de la violencia sexual en todo el mundo a quienes entrego este premio.

C'est avec humilité que je me présente à vous portant haut la voix des victimes des violences sexuelles dans les conflits armés et les espoirs de mes compatriotes.

Aprovecho esta ocasión para agradecer a todos los que durante estos años han apoyado nuestro combate. Me refiero, en particular, a las organizaciones e instituciones de países amigos, a mis compañeros, a mi familia y a mi querida esposa, Madeleine.

-

Me llamo Denis Mukwege. Vengo de uno de los países más ricos del planeta. Sin embargo, el pueblo de mi país está entre los más pobres del mundo.

La realidad preocupante es que la abundancia de nuestros recursos naturales - or, coltán, cobalto y otras minas estratégicas - alimenta la guerra, fuente de la violencia extrema y de la pobreza abyecta en el Congo.

Nos gustan los coches bonitos, las joyas y los gadgets. Yo también tengo un smartphone. Estos objetos contienen minas que encontramos entre nosotros. Suelen ser extraídos en condiciones inhumanas por jóvenes víctimas de intimidación y violencia sexual.

Cuando conduzcas tu coche eléctrico, utilices tu teléfono inteligente o veas tus joyas, reflexiona un instante sobre el coste humano de la fabricación de estos objetos.

Como consumidores, lo mínimo que podemos hacer es insistir para que estos productos se fabriquen respetando la dignidad humana.

Fermer les yeux devant ce drame, c'est être complice.

No son sólo los autores de las violaciones los responsables de sus crímenes, sino también aquellos que deciden dejar de mirar.

Mi país está sistemáticamente pillado con la complicidad de las personas que pretenden ser nuestros dirigentes. Encerrado por su poder, su riqueza y su gloria. En la actualidad, el gobierno de la República de Corea está en el proceso de aprobación de la Ley de la República de Corea, que se aplica a todos los ciudadanos de la República de Corea.

Desde hace veinte años, día tras día, en el hospital de Panzi, veo las consecuencias negativas de la mala gobernanza del país.

Bebés, niñas, mujeres jóvenes, madres, madres mayores, y también hombres y niños, son violados de manera cruel, a menudo en público y en colectivo, introduciendo plásticos brillantes o introduciendo objetos contundentes en sus partes genitales.

Je vous épargne les détails.

El pueblo congoleño ha sido humillado, maltratado y masacrado desde hace más de dos décadas por la comunidad internacional.

Hoy en día, gracias a las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, nadie puede decir: "No lo sé".

-

Con este premio Nobel de la Paz, hago un llamamiento al mundo para que sea partícipe y le exhorto a que se una a nosotros para poner fin a este sufrimiento que honra a nuestra humanidad común.

Los habitantes de mi país necesitan desesperadamente la paz.

Mais :

¿Cómo construir la paz sobre bases comunes?
¿Cómo construir la paz sin verdad ni reconciliación?
¿Cómo construir la paz sin justicia ni reparación?

En este momento, un informe está en proceso de elaboración en la oficina de Nueva York. Se ha redactado a raíz de una investigación profesional y rigurosa sobre los crímenes de guerra y las violaciones de los derechos humanos cometidos en el Congo. Esta investigación nombra explícitamente a las víctimas, los lugares y las fechas, pero no incluye a los autores.

Este informe del Proyecto de Cartografía, elaborado por el Alto Comisariado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, describe más de 617 crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad, e incluso crímenes de genocidio.

¿Qué espera el mundo para ser tomado en cuenta? No hay paz duradera sin justicia. O bien, la justicia no se goza.

Tenemos la valentía de echar un vistazo crítico e imparcial a los acontecimientos que se producen desde hace mucho tiempo en la región de los Grandes Lagos.

Tenemos el coraje de revelar los nombres de los autores de los crímenes contra la humanidad para evitar que sigan endeudando a esta región.

Tenemos el valor de reconocer nuestros errores del pasado.

Tenemos el valor de decir la verdad y de hacer el trabajo de memoria.

Chers compatriotes congolais, ayons le courage de prendre notre destin en main. Construyamos la paz, construyamos el futuro de nuestro país, construyamos juntos un mejor futuro para África. Nadie se va a quedar en nuestro lugar.

-

Mesdames et Messieurs, Amis de la paix,

El cuadro que he presentado ofrece una realidad siniestra.
Pero permítame contarle la historia de Sarah.

Sarah fue enviada al hospital en un estado crítico. Su pueblo había sido atacado por un grupo armado que había masacrado a toda su familia, dejándola sola.

Prise en otage, elle a été emmenée dans la forêt. Atada a un árbol. Nuevamente. Todos los días, Sarah sufría violaciones colectivas hasta que perdía el conocimiento.

El objetivo de estas armas utilizadas como armas de guerra es destruir a Sarah, su familia y su comunidad. En definitiva, destruir el tejido social.

A su llegada al hospital, Sarah no podía ni marchar ni siquiera quedarse fuera. No podía retener ni sus orines ni sus vendas.

Debido a la gravedad de sus lesiones genito-urinarias y digestivas, unidas a una infección surajoutée, nadie podía imaginar que un día estaría a punto de ser remontada sobre sus pies.

Sin embargo, cada día que pasaba, el deseo de seguir viviendo brillaba en los ojos de Sarah. Cada día que pasaba, era ella la que animaba al personal que lo necesitaba a no perder la esperanza. Cada día que pasaba, Sarah luchaba por su supervivencia.

Hoy en día, Sarah es una mujer hermosa, dulce, fuerte y encantadora.

Sarah se compromete a ayudar a las personas que han sobrevivido a una historia similar a la de la sien.

Sarah ha recibido cincuenta dólares americanos, una asignación que nuestra casa de tránsito Dorcas concede a las mujeres que desean reconstruir su vida en el plano socioeconómico.

Hoy, Sarah dirige su pequeña empresa. Ha adquirido un terreno. La Fondation Panzi la ha ayudado con herramientas para hacer un trabajo. Ha podido construir una casa. Es autónoma y fiel.

Su historia muestra que, aunque una situación sea difícil y parezca desalentadora, con la determinación, siempre hay esperanza al final del túnel.

Si una mujer como Sarah no abandona, ¿quiénes somos nosotros para hacerlo?

Esta es la historia de Sarah. Sarah es congoleña. Pero hay Sarah en la República Centroafricana, en Colombia, en Bosnia, en Myanmar, en Irak y en muchos otros países en conflicto en el mundo.

-

En Panzi, nuestro programa de atención integral, que incluye apoyo médico, psicológico, socioeconómico y jurídico, demuestra que, aunque el camino hacia la prisión sea largo y difícil, las víctimas tienen el potencial de transformar su miedo en poder.

Pueden convertirse en agentes de cambio positivo en la sociedad. Este es el caso de la Ciudad de la Alegría, nuestro centro de rehabilitación en Bukavu, donde las mujeres reciben ayuda para recuperar su destino.

Sin embargo, no pueden llegar solas y nuestro papel es observarlas, como lo hacemos ahora con Madame Nadia Murad.

Chère Nadia, su coraje, su audacia, su capacidad de darnos ánimo, son una fuente de inspiración para todo el mundo y para mí personalmente.

-

El Premio Nobel de la Paz que se nos ha concedido hoy no tiene más valor que el de cambiar de forma decisiva la vida de las víctimas de la violencia sexual en el mundo y contribuir a la paz en nuestros países.

Entonces, ¿qué podemos hacer?
¿Qué puedes hacer?

En primer lugar, es nuestra responsabilidad actuar en este sentido.

Agir c'est un choix.

Es una elección:

- de detener o no la violencia contra las mujeres,
- de crear o no una masculinidad positiva que promueva la igualdad de los sexos, tanto en tiempo de paz como en tiempo de guerra.

Es una elección:

- de apoyar o no a una mujer,
- de protegerla o no,
- de defender o no sus derechos,
- de batallar o no a su lado en los países asolados por el conflicto.

Es una elección: construir o no la paz en los países en conflicto.

Agir, c'est refuser l'indifférence.

Si hay que hacer la guerra, es la guerra contra la indiferencia que rige nuestras sociedades.

Por otra parte, todos somos responsables ante estas mujeres y sus hijos, y debemos hacernos cargo de este combate, incluidos los Estados que deben dejar de acoger a los dirigentes que han tolerado, o mejor aún, utilizado la violencia sexual para acceder al poder.

Los Estados deben dejar de acogerlos con la cinta roja y, en su lugar, trazar una línea roja contra la utilización de la violencia como arma de guerra.

Una línea roja que será sinónimo de sanciones económicas, políticas y judiciales.

Plantear un acto justo no es difícil. Es una cuestión de voluntad política.

Por último, debemos reconocer el sufrimiento de las supervivientes de todas las violaciones cometidas contra las mujeres en los conflictos armados y apoyarlas de manera integral en su proceso de defensa.

Insisto en las reparaciones; esas medidas que dan compensación y satisfacción y permiten comenzar una nueva vida. Es un derecho humano.

Hago un llamamiento a los Estados para que apoyen la iniciativa de creación de un Fondo mundial de reparación para las víctimas de la violencia sexual en los conflictos armados.

Por último, en nombre de todas las víctimas, de todos los huérfanos y de los huérfanos de las masacres cometidas en la RDC y de todos los congoleños que luchan por la paz, pido a la comunidad internacional que considere finalmente el informe del proyecto "Mapping" y sus recomendaciones.

Que el derecho lo diga.

Esto permitirá al pueblo congoleño acabar con sus muertos, hacer su trabajo, perdonar sus penas, superar su sufrimiento y proyectarse en el futuro.

Por último, después de veinte años de derramamiento de sangre, violaciones y desplazamientos masivos de población, el pueblo congoleño se esfuerza por asumir la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles cuando su gobierno no puede o no quiere hacerlo. Espera explorar el camino de una paz duradera.

Esta paz pasa por el principio de elecciones libres, transparentes, creíbles y apaisadas.

" ¡A trabajar, pueblo congoleño! "Bâtissons un État où le gouvernement est au service de sa population. Un Estado de derecho, emergente, capaz de lograr un desarrollo duradero y armonioso, no sólo en la RDC sino en toda África. Creemos en un Estado en el que todas las acciones políticas, económicas y sociales se centren en el ser humano y en el que se recupere la dignidad de los ciudadanos.

Sus Majestades, distinguidos miembros del Comité Nobel, señoras y señores, amigos de la paz,

El problema está claro. Está a nuestro alcance.

Para Sarah, para las mujeres, los hombres y los niños del Congo, les hago un llamamiento urgente para que no se limiten a entregar el Premio Nobel de la Paz, sino que se reúnan y digan juntos y a viva voz: "¡La violencia en la RDC es demasiado! Es demasiado. ¡La paz ahora! "

Je vous remercie.

Denis Mukwege

Contenido relacionado

Regala con otra moneda
Utilice los siguientes enlaces para hacer una donación en la moneda que prefiera:
Ir al contenido